國(guó)際在線消息(記者:王全文):為期三天的第八屆北京國(guó)際電影節(jié) 電影市場(chǎng)活動(dòng)18日在北京國(guó)際飯店拉開帷幕,作為第八屆北京國(guó)際電影節(jié)的核心版塊之一,本屆電影市場(chǎng)分為招商展會(huì)、項(xiàng)目創(chuàng)投、行業(yè)對(duì)話、特約活動(dòng)、簽約儀式五大版塊。在展會(huì)活動(dòng)現(xiàn)場(chǎng),記者發(fā)現(xiàn),反映中國(guó)百姓真實(shí)情感和社會(huì)發(fā)展的多語種版中國(guó)優(yōu)秀影視劇,成為關(guān)注焦點(diǎn)。詳細(xì)情況,請(qǐng)聽本臺(tái)記者王全文、黃元鵬發(fā)回的報(bào)道。
在首次參加此次展會(huì)的國(guó)家多語種影視譯制基地展臺(tái)上,包括英語版電視劇《北京愛情故事》、俄語版電視劇《紅樓夢(mèng)》、阿拉伯語版電影《杜拉拉升職記》、葡萄牙語版電視劇《媳婦的美好時(shí)代》等中國(guó)優(yōu)秀影視作品的多語種譯制成果宣傳片,引起了許多國(guó)內(nèi)外業(yè)內(nèi)人士的關(guān)注。
目前,國(guó)家多語種影視譯制基地已使用23個(gè)語種,譯制了300多部、7000多集的中國(guó)電影、電視劇、紀(jì)錄片和動(dòng)畫片,先后與亞洲、非洲、歐洲、美洲以及大洋洲等五大洲30多個(gè)國(guó)家主流媒體簽署了《中國(guó)劇場(chǎng)》播出協(xié)議。通過《中國(guó)劇場(chǎng)》這一固定時(shí)段定期播出的專設(shè)欄目,相關(guān)國(guó)家的電視臺(tái)定期播出中國(guó)優(yōu)秀影視譯制作品。2015年,中央廣播電視總臺(tái)國(guó)廣與埃及國(guó)家電視臺(tái)合作開辦了第一個(gè)《中國(guó)劇場(chǎng)》,欄目一經(jīng)播出,就受到了當(dāng)?shù)赜^眾的喜愛,所播出的中國(guó)電視劇收視率屢創(chuàng)新高。埃及Vibration影視公司負(fù)責(zé)人阿什拉夫介紹說:“第一部阿拉伯語版配音電視劇是《金太狼的幸福生活》,在埃及國(guó)家電視臺(tái)播出,獲得了非常好的反響。埃及觀眾第一次聽到了阿拉伯語埃及方言配音的中國(guó)電視劇,他們非常喜歡。此后,陸續(xù)有中國(guó)電視劇在埃及國(guó)營(yíng)電視臺(tái)播出。我們正與中國(guó)合作伙伴在推進(jìn)一個(gè)項(xiàng)目,將在埃及開設(shè)中國(guó)劇場(chǎng)專屬頻道,連續(xù)播放中國(guó)電視劇!
像《金太狼的幸福生活》這樣反映中國(guó)百姓喜怒哀樂的優(yōu)秀影視作品,不僅埃及老百姓喜歡,其他國(guó)家也有很多這類中國(guó)劇的粉絲。目前,烏爾都語版的中國(guó)電視劇《北京青年》正在巴基斯坦熱播。當(dāng)?shù)匾晃唤心鹊睦蠋熅鸵恢痹谧愤@部電視劇,特別喜歡。她說,她通過這部電視劇更加了解中國(guó)老百姓的生活狀態(tài)。“這四個(gè)北京兄弟之間的感情故事,真讓我感動(dòng)。我沒想到,來自古老中國(guó)的年輕人,在現(xiàn)代社會(huì)里,也有和我們一樣的困惑和想法;我感覺,通過這部劇,我更了解中國(guó)老百姓的生活狀態(tài),我真想去北京親眼看看。”
。玻埃保衬辏吃,中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平出訪坦桑尼亞時(shí),曾在演講中提到斯瓦西里語版中國(guó)電視劇《媳婦的美好時(shí)代》在坦桑尼亞熱播;2014年,習(xí)近平主席又把西班牙語版《北京青年》、《老有所依》、《失戀33天》三部影視作品作為國(guó)禮帶到了阿根廷。影視合作,是促進(jìn)民心相通的重要紐帶。來自烏克蘭國(guó)家電影局的維多利亞女士專程從基輔來參加這次展會(huì)。她告訴記者:“中國(guó)有著豐富的文化歷史,影視劇方面有很高的制作水平,我相信在我們?yōu)蹩颂m會(huì)有大批的觀眾喜歡中國(guó)的影視劇。我也很期待中國(guó)和烏克蘭在影視劇會(huì)有合作,把兩國(guó)的故事結(jié)合在一起進(jìn)行拍攝,這也許是將來與中國(guó)影視劇合作的方向!
據(jù)了解,今年,國(guó)家多語種影視譯制基地將按照專業(yè)化、規(guī)范化的譯配標(biāo)準(zhǔn),使用外國(guó)人更容易聽得懂的語言,將紀(jì)錄片《習(xí)近平治國(guó)方略:中國(guó)這五年》、電視劇《歡樂頌》、《雞毛飛上天》、動(dòng)畫片《樂比悠悠》以及電影《烏珠穆沁的孩子》等更多中國(guó)優(yōu)秀的影視作品譯配成包括阿拉伯語、葡萄牙語、斯瓦西里語以及烏克蘭語在內(nèi)的多種外語,進(jìn)一步推動(dòng)中國(guó)優(yōu)秀影視作品走出去,講好中國(guó)故事,傳播中國(guó)文化,展現(xiàn)真實(shí)、立體、全面的中國(guó)。
國(guó)家大劇院五月音樂節(jié)即將開幕