央廣網(wǎng)北京7月3日消息(記者楊曉)據(jù)經(jīng)濟之聲《天下財經(jīng)》報道,2016年,我國對“一帶一路”沿線國家直接投資145億美元,中國企業(yè)在沿線20多個國家建立了56個經(jīng)貿(mào)合作區(qū),全年我國對外直接投資額1701億美元,增速達44%。如何為這些企業(yè)提供語言服務解決方案,致力于多語信息處理和服務的傳神語聯(lián)網(wǎng)開始發(fā)揮越來越重要的作用。
傳神語聯(lián)網(wǎng)的翻譯盒子譯路翻譯機,直徑十厘米、厚約1厘米,用起來有點像“打車軟件”,選擇好需要互譯的兩個語種按鈕,訂單即時發(fā)出,不過搶單的不是司機,而是注冊在傳神語聯(lián)網(wǎng)、遍布全球各地的專業(yè)翻譯人員,接單譯員在實時通話中實現(xiàn)翻譯互動。
傳神語聯(lián)網(wǎng)負責這一項目的副總裁梁旭表示,對于駐外的中國企業(yè)來說,帶著這個能實現(xiàn)12種語言互譯的小盒子去買菜,可比雇個翻譯要省錢多了。
梁旭說:“往往施工現(xiàn)場,開車出去四五十分鐘,甚至兩個小時都見不到人,那么你帶著個翻譯去,早晨你們出發(fā)了,開車兩個小時,到了地方,買菜花了一個小時,再開兩個小時回來,翻譯這多半天干了一件事——買個菜。你實際上要付掉一兩千塊錢的翻譯費,但如果用transnbox這個產(chǎn)品,你只需要為使用的這幾分鐘付錢就好了!
解決駐外企業(yè)及到國外旅游人士的語言不通問題,譯路翻譯機目前已處于大規(guī)模量產(chǎn)前的收尾工作,2017年預計產(chǎn)量將達十萬臺。
傳神語聯(lián)網(wǎng),作為語言服務能力亞洲第三、全球排名第十九位的多語信息處理及服務提供商,擁有注冊譯員近80萬人,累計申請和獲得的專利近200項、軟件著作權近百項。這家基于大數(shù)據(jù)和移動互聯(lián)網(wǎng)技術的第四方語言服務平臺,不僅致力于譯路翻譯機的研發(fā)生產(chǎn),還將公司及注冊譯員派往需要翻譯的世界各地。傳神語聯(lián)網(wǎng)工程行業(yè)客戶總監(jiān)馬宗祥表示,這得益于語聯(lián)網(wǎng)的大數(shù)據(jù)平臺。
馬宗祥說:“通過數(shù)據(jù)平臺,我們會做大數(shù)據(jù)的換算,也就是說我們會給譯員身上很多l(xiāng)ogo:一個譯員擅長什么行業(yè)、什么專業(yè),包括這個譯員到底是中翻外好還是外翻中好……大數(shù)據(jù)分析之后我們就知道怎么把一個譯員派到合適他處理的項目上去工作!
近兩年來,在“一帶一路”倡議大背景下,中國企業(yè)“走出去”戰(zhàn)略在多個國家開花結果。過去一年,我國對外直接投資額1701億美元,增速達44%。每個走出去的中國企業(yè),首先要解決的是語言障礙問題,傳神語聯(lián)網(wǎng)副總裁石鑫介紹,中國對外投資項目的增多,也使傳神的業(yè)務進一步拓展。
石鑫說:“實際上以前我們大多做俄語、烏克蘭語等通用語種,有了‘一帶一路’以后,發(fā)下小語種越來越多,我們羅列了一下,差不多五六十種語言突然出來了。有這樣的需求,正好就發(fā)揮我們語聯(lián)網(wǎng)的特征,因為語聯(lián)網(wǎng)本來就是一個全球覆蓋的狀況,我們啟用這樣的機制,在短時期內(nèi),差不多兩三個月內(nèi),我們就積淀了大量的資源,現(xiàn)在‘一帶一路’上的官方語言,我們基本實現(xiàn)了全覆蓋。”
數(shù)據(jù)顯示,我國“一帶一路”涉外項目中,大概三分之二由傳神語聯(lián)網(wǎng)提供翻譯服務。全球范圍來看,過去一年,傳神為在全球的139個國家和地區(qū)1041個項目提供語言解決方案。傳神語聯(lián)網(wǎng)副總裁石鑫說,新一年里,這些數(shù)據(jù)將進一步刷新。
慶祝香港回歸祖國二十周年大會